‘Minions: The Rise of Gru’ draait sinds eind juni in bioscopen in Nederland en in Indonesië. Ook in het vervolg van ‘Minions’ uit 2015, spreken de grappige, gele wezens een paar woorden Indonesisch. De redactie van Indonesiënu heeft er vier geteld. 


Wij hebben in totaal vier Indonesische woorden gehoord, waarvan er drie te maken hebben met eten, een favoriet gespreksonderwerp in Indonesië. 


Eten


De woorden ‘nasi goreng’, ‘kecap manis’ (zoete sojasaus), en ‘terima kasih’ (dank je wel) horen we kort na elkaar wanneer bange minion Bob zijn baasje Gru vraagt of hij bij hem in bed mag komen slapen. Verderop in de film horen wij in de kungfu-scene het Indonesische gerecht ‘soto ayam’. 


Half Indonesisch


De taal die de gele helpers van Gru spreken, is een mix van verschillende talen, waaronder ook het Bahasa Indonesia, de officiële taal van Indonesië. En dat is niet verwonderlijk. Pierre Coffin, de geestelijke vader van de minions, die in ‘Minions: The Rise of Gru’ de stemmetjes inspreekt van de gele wezentjes, is half Indonesisch. De Franse filmregisseur en stemacteur is in 1967 geboren in Frankrijk uit een Franse vader en een Indonesische moeder. 


In verscheidene interviews zegt Coffin de taal niet dagelijks te spreken en ook niet alles begrijpt. Desondanks vindt hij het Bahasa Indonesia een mooie, muzikale taal die goed in het gehoor klinkt. Dat hij Indonesische woorden in de minions-taal heeft verwerkt, is dan ook begrijpelijk.  


Minions (2015)


‘Minions: The Rise of Gru’ is het vervolg van de animatiefilm ‘Minions’ die in 2015 verscheen. Ook bij de eerste minions-film sprak Coffin de stemmetjes in van de gele mannetjes. Dat deed hij overigens bij alle films waar de minions in voorkomen. 


En ook in de eerste minions-film spreken de helpers van Gru Indonesisch. Enkele Indonesische woorden die in die film te horen zijn: ‘kemari’ (kom hier), ‘terima kasih’ (dank je wel) en ‘paduka raja’ (uwe hoogheid).